maternji jezik / muttersprache

maternji jezik/muttersprache I
godine 44te ispred jedne popaljene kuće stoje njih dvoje,ponosni na pobedu,u punoj ratnoj spremi, garavi od pozara,kragujevcanka visi
sa njenog opasača, njegova je raznela u ranu zoru jedan ustaški bunker iznad vrbasa. stoje i gledaju u objektiv,
pobeda njihova ostat će upamćena na foto papiru i iste noći će voditi ljubav u jednoj povećoj štali na prilazima oslobodjenog grada. grad se zvao banja luka i nemci i ustaše će se vratiti nakon par nedelja, ali te noći 44te njih dvoje vodit će ljubav i započinje zivot moje mame. moja mama to više ne pamti, ona lezi u domu i zaboravlja sve, svoj zivot i onaj veći iznad nje. ja sedim kraj nje, i kragujevcanka visi da mog opasača.
sutra ću razneti jedan bunker, gledat ću vrbas i grad garavi. danas hranim mamu zaboravnu sitnim rezancima. padaju gradovi pored reka.ne znam njihova imena, kao što moja mama više ne
zna moje.

maternji jezik II/muttersprache II
jugopetrolova cisterna,rdja ispod zuto crvenog.jedan maslinjak u oktobru.
vojna torba pod krevetom, trava u celofanu. voz pun straha. popodnevno sunce. plinske boce,naslagana narandzasta piramida i miris blizog mora. odvaljeni prozori,kuce bez očiju.tovar ide sporo ukrug,ogroman malj se pokreće, melje…gledaj nebo sine, plavo iznad svetlosivog. čaure padaju na stari krivi kamen. tišina u tri i četiri, sunce na golim ledjima. most pod kišom moj pogled pun straha. golovi u moru potonuli kraj trafo stanice. mermer hladan pored crkve, čempresi. čempres u rakovici,krivudava baraka tuzni stanari strašnog grada, neki grbavi velemajstor pun tuge voli da priča. pištolj medju peškirima,hodaj hodaj
stara pesma u nepoznatoj ulici. sediš u autobusu nekud odnekud. jesen u grudima. rupa ko longplejka
mozda i dupli album.
mama dementna moja ljubav
ja ti pričam svoje
da ne izbledi kao tvoje
mi smo deca rata
bar nešto
srodno

MUTTERSPRACHE IV / MATERNJI JEZIK IV
ich räume die wohnung / praznim stan
sie wird immer leerer / sve je prazniji
leer von mutter
leer von vater
leer von gelebten
leer von gedachten
und finde meine erste fibel
erstes lesen und schreiben
von majkica (oma) beigebracht
in beograd in berlin weitergemacht
allein mit tsch tch dj
die andre oma war deutsch und national
die mutter
der vater
hatten zuviel um die ohren
sozialismus und kunst
die vollen zimmer sind nun
leer

ps::
ich fange wieder mit A an
počinjem iznova sa a
a kao avijon
a kao auto
a

maternji jezik/muttersprache V
heiligabend
nein ich bleibe lieber hier
sagt sie liegt im stahlbett
hoch über den bäumen
lieber hier lieber
ich lese vor
von römern
von müttern
vätern und hirten
von bethlehem und sternen
und gott und sehe sie dünn
nur halb von dieser welt
im bett liegen und erhoffe mir
ein wunder im pflegeheim
aber es geschieht nicht

sie liegt an heiligabend auf
dem stahlbett und meine
tränen fallen auf vier bunten
von der leitung ausgewählten
fotokopierten bibelseiten
die geburt jesu die ich stockend
lese zittere heule sie hört zu
vom wunder der geburt
von den sternen über
dem dachlosen stall
ich gehe
kein wunder
in der nacht

maternji jezik VI/muttersprache VI
pitaju me kako bi htela da budeš sahranjena
još si ziva i voliš slatko
i misliś da sam ti brat voljeni
ne onaj nevoljeni rodjeni
pored kreveta sedi broji sate
ja samo kazem kremacija
zbog materijalnog stanja
oprosti
besparicu
pepeo i prah

Published by